日语辨析之「通る」「通じる」「通う」
「通る」「通じる」「通う」都可以表示“通”。
「通る」(とおる)
以「…が(…に)通る」「…が…を通る」的形式表示沿着一定路线由一地到达另一地的意思。除了场所,还可以用在考试通过这类形容上「試験に通る(=合格する)」。
「通じる」(つうじる)
以「…が(…に)通じる」的形式,表示两场所或事物之间由某种途径连接起来的意思。也说「通ずる」。其重点在于“关联点”。
「意味(言葉)が通じる」表达含义(语句)得到理解。
「事情に通じる」表达充分了解到事情的情况。
此外,以「…を通じて」的形式,如通过朋友拜托「友人を通じて頼む」,可用于表示以……为中介。
一年到头都很暖和「一年を通じて暖かい」,可用于表示没有中断点、从头到尾的含义。
「通う」(かよう)
以「…が(…に)通う」的形式,表示两场所或事物间通常性(习惯或日常行为)的往来。如上学:「学校に通う」。
「心が通う」是人与人之间有心理上的联结,“心心相印”的意思。
「通る」(とおる)
▽車が通る
过汽车
▽針が通る
针穿过去
▽議案が通る
议案通过
「通じる」(つうじる)
▽都へ通じる道
通往都城的道路
▽鉄道が通じる
通铁路
▽電話が通じない
电话不通
「通う」(かよう)
▽電車で通う
乘电车往返
▽全身に血が通う
血液流向全身
▽心の通わない人
不通情达理的人